1
春晓曲
唐-温庭筠
家临长信往来道,Ru燕双双拂烟草。
油壁车轻金犊肥,流苏帐晓春机早。
笼中娇鸟暖犹睡,帘外落花闲不扫。
衰桃一树近前池,似惜红颜镜中老。
翻译:
我家就住在往来长信宫的大道旁,小燕子双双在如烟的花草见穿梭。
出入都是油壁香车,金犊牵挽,室内陈设着流苏宝帐,机鸣正叫早。
天气已经回暖,笼中的娇鸟暖还在昏睡,门帘外的落花闲来也不扫。
看到暮春一树衰桃,临池倒影,不禁叹息,人也如桃花般红颜易衰。
注释:
长信:本指长信宫,汉长乐宫殿名。汉太后入居长乐宫,多居此宫殿。后亦为太皇太后的代称。
拂:一作“掠”。草:一作“早”。
油壁车:古人乘坐的一种车子。因车壁用油涂饰,故名。
晓:一作“暖”。
暖:一作“晓”。
衰桃:花已凋败的桃树。
红:一作“容”。镜:指池塘的水面如镜。
赏析:
这首诗写女子的闺请生活。开头两句写春景,接着两句写用品、陈设的富贵华美,最后写暮春景SE。全诗以春机、Ru燕、落花、衰桃、娇鸟等意象渲染出了一片暮春景SE。全篇几乎没有动作,也没有出现人物,纯为一个静谧柔媚的画面描绘,全篇语言华丽,意象密集,风格秾丽绮园。