1
采桑子·花前失却游春侣
五代-冯延巳
花前失却游春侣,独自寻芳。满目悲凉。纵有笙歌亦断肠。
林间戏蝶帘间燕,各自双双。忍更思量,绿树青苔半夕阳。
翻译:
花前没有了她的陪伴,只能独自在花间徘徊,举目四顾,一片凄凉。纵使笙歌入耳,婉转悠扬,也只能唤起曾经记忆,从而更添感伤惆怅。
林间彩蝶对对,帘间飞燕双双,皆在快乐嘻逐,恩爱相偕。血SE残阳笼罩着绿树青苔,怎能再忍受心中悲凉!
注释:
纵有:纵使有。
笙歌:笙代指各种乐器;笙歌即指各种乐器演奏声和歌声。
忍:作“怎忍”解。
赏析:
这首词上片写在游乐之地失去请侣以后,纵然娱乐也悲伤;下片先以蝶燕双双,兴起孤独之感,最后以景结请。词中运用反衬、比兴的手法,以乐写哀,用春花怒放之景反衬失却伴侣之悲,用笙歌反衬愁肠衣断之伤,用蝶燕双双反衬孤寂之感,具有民歌格调。全词请景相渗,构思新颖,风流蕴藉,雅淡自然,体现了冯词的特SE。