1
wèi wánɡ dī
魏王堤
tánɡ -bái jū yì
唐-白居易
huā hán lǎn fā niǎo yōng tí,xìn mǎ xián xíng dào rì xī。
花寒懒发鸟慵啼,信马闲行到日西。
hé chǔ wèi chūn xiān yǒu sī,liǔ tiáo wú lì wèi wáng dī。
何处未春先有思,柳条无力魏王堤。
翻译:
花儿在寒冷中还没有开放,鸟儿也没力气的叫着,我骑马随意而行游玩到了太阳西落。
哪里还不是春天,一个姹紫千红的繁华春日,就要来临了,魏王堤的柳丝垂的很长。
注释:
魏王堤(dī):洛水流入洛阳城,溢而成池。贞观中以赐魏王李泰。池有堤以隔洛水,名魏王堤。
慵(yōng):懒,没气力。
信马;骑马随意而行。
柳条无力:形容柳丝下垂很长。
赏析:
这首诗前两句写冬去春来,但仍春寒料峭,那种百花争园、莺声燕语的春日繁华景象还远未出现。后两句写春天已在不易察觉中迈出了她的脚步,一个姹紫千红的繁华春日,就要来临了。
从全篇诗意来看,这首小诗可以说是一首寻春、觅春诗。从所写景物来看,诗人通过其生花妙笔将这些无生机的景物串连起来,组成了一幅待春图。诗人巧妙地运用了拟人与谐音的修辞手法,从而以语言艺术独有的意趣美使得全诗也由沉寂走向了生机,让人感到春的希望。