1
chūn rì shānzhōnɡ duì xuě yǒu zuò
春日山中对雪有作
tánɡ dù xún hè
唐-杜荀鹤
zhú shù wú shēng huò yǒu shēng,fēi fēi mò mò sàn hái níng。
竹树无声或有声,霏霏漠漠散还凝。
lǐng méi xiè hòu zhòng zhuāng ruǐ,yán shuǐ pù lái què jié bīng。
岭梅谢后重妆蕊,岩水铺来却结冰。
láo xì lù ér fáng liè kè,mǎn tiān chá dǐng hòu yín sēng。
牢系鹿儿防猎客,满添茶鼎候吟僧。
hǎo jiāng gāo yǔ tóng gōng lì,sōng jìng méi tái yòu yī céng。
好将膏雨同功力,松径莓苔又一层。
翻译:
雪花打在竹丛和树枝上,不时发出沙沙响声;浓密的雪片从空中飘落下来,聚集在地面上。
岭头的梅花已经凋谢,现在又好像重新开放了;山岩积雪融化后的流水,却又结成寒冰。
要把驯养的小鹿栓牢,严防它们乱跑而被雪天打猎的人捉去;将煮茶的壶水添满,等候山寺的僧人共同品尝、吟诗。
可以将春雪同春雨的功劳相比;春雪过后,松间小路上的莓苔,将会更加浓密。
注释:
霏霏漠漠:形容雪花密而无声。 散:飘散,指空中的雪。 凝:凝结、凝聚,指飘落后的雪。
重妆蕊:指雪凝结在花谢后的梅枝上,好像梅花又重新开放了一样。
岩水:山岩积雪融化后的流水。
鹿儿:驯养的小鹿。 猎客:打猎的人。
鼎:古时一种炊器,多为三足两耳的青铜制品。 僧:和尚。
膏雨:滋润土地的雨水。 功力:功能,功劳。
莓:植物名,果实小,花托球形。 苔:植物名,根、经、叶的区别不明显,生在潮湿的地方。
赏析:
这首咏雪诗,紧扣诗题中的“春日"、“山中"描绘,点明了时间地点与环境状况,形成了一幅别具特SE的山村春雪景图。
此诗的首联写春雪落竹丛密而无声的特点,颔联写春雪缀满枝头,宛如梅花再放的景象,颈联则是平铺直叙地描写了春雪中的人事活动,尾联写春雪滋润万物的功力可以与春雨相等,给山间松径带来一片生机景象。
全诗以写景为主,虽无华丽之辞藻,却有真实之感请,形象生动地再现了春雪之后山村所特有的清新、闲适、淡泊的特SE。结合诗人的写作背景,偷过诗句,可以品味出诗人内心的喜悦之请和对下层人民的关注和同请。