1
chū shí sǔn chéng zuò zhōng
初食笋呈座中
唐-李商隐
nèn tuò xiāng bāo chū chū lín,yú líng lùn jià zhòng rú jīn。
嫩箨香苞初出林,於陵论价重如金。
huáng dōu lù hǎi yīng wú shù,rěn jiǎn líng yún yī cùn xīn。
皇都陆海应无数,忍剪凌云一寸心。
翻译:
幼嫩的箨,香美的苞——新笋刚出竹林。拿到於陵市中议价——贵重胜似黄金。
京城附近竹林多得无数,怎忍剪断凌云的新笋一片心。
注释:
嫩箨(tuò):鲜嫩的笋壳。箨,竹皮,笋壳。 香苞:藏于苞中之嫩笋。
於陵:汉县名,唐时为长山县,今山东省邹平县东南。《元和郡县志》卷十一《淄州》载:“淄州长山县,本汉於陵地”。於:一作“五”。
皇都:指京城长安。陆海:大片竹林。《汉书·地理志》:“秦地有鄠杜竹林,南山檀柘,号称陆海,为九州膏腴。”钟嵘《诗品》卷上:“余常言:‘陆才如海,潘才如江’”。“陆海”代指人有才。这句里的“陆海”本义当为竹林,暗喻人才众多。
凌云一寸心:谓嫩笋一寸,而有凌云之志。凌云:直上云霄,也形容志向崇高或意气高超。此双关语,以嫩笋喻少年。寸:一作“片”。
赏析:
这首诗咏物寄兴,以初出林的新笋寓意,讽劝当权者要爱惜人才,而不应横加摧折。
首二句先描述初出林的幼笋鲜鮮嫩清香,喻其品质之美,需要爱才者予以呵护扶持。接言其价值千金,却被剪伐作兖幕宴席上的佳肴,感伤之请溢于言表。
此诗以嫩笋比喻自己,嫩笋一寸而有凌云之志,诗人同样如此,年少而胸怀大志。可悲哀的现实却是嫩笋被食,凌云之志也夭折在初出林的时候。而诗人也一样壮志未酬,空有“嫩箨香苞”美质,却没有了昂扬九霄的机会。既哀且怨之请充溢全诗。