1
zǎo méi
早梅
nán běi cháo -xiè xiè
南北朝-谢燮
yíng chūn gù zǎo fā,dú zì bù yí hán。
迎春故早发,独自不疑寒。
wèi luò zhòng huā hòu,wú rén bié yì kàn。
畏落众花后,无人别意看。
翻译:
梅花要迎接春天的来临,所以它早先开放。尽管冬天的天气是多么寒冷,但它还是傲然独立,毫不畏惧。
它只是怕开花落在群芳之后,到那时,人们游春的意兴索然,再也没有人特别注意地观赏它了。
注释:
发:开花。
疑:畏惧,害怕。
别意:格外注意,特别注意。
赏析:
这首诗独出心裁,用拟人化的手法描写梅花的不畏严寒和不甘落后,也寄寓着诗人自己的怀才不遇之感。此诗岁题为《早梅》,却并没有具体描写早梅的形象、姿韵,而是在议论早梅“早发”的原因。诗的一二句“迎春”二字,回答了“早发”的原因。“不疑寒”,化入了梅花不怕严寒的坚强心格,隐隐寄寓着诗人的请怀。三四句承上联,继续抒写早梅的原因,诗人咏用“疑”“畏”等极富于表现心理状态的字眼,生动描写了梅花不怕严寒的坚强心格和不甘落后的进取经神。而且,巧妙地寄寓了诗人自己怀才不遇、孤芳自赏的请怀。