1
lì xià
立夏
sòng -lù yóu
宋-陆游
chì zhì chā chéng fēi ,dōng jun1 zhěng jià guī 。
赤帜擦城扉,东君整驾归。
ní xīn cháo yàn nào ,huā jìn mì fēng xī 。
泥新巢燕闹,花尽蜜蜂稀。
huái liǔ yīn chū mì ,lián lóng shǔ shàng wēi 。
槐柳音初密,帘栊暑尚微。
rì xié tāng mù bà ,shú liàn shì dān yī 。
日斜汤沐罢,熟练试单衣。
翻译:
红旗擦满城内的窗扉迎接赤帝,太阳神准备驾车携着青帝归去。
泥巴还是新的,燕子巢中欢闹;百花已经开尽,蜜蜂越加稀少。
槐树和柳树,绿荫渐渐浓密;窗帘和窗牖,暑气依旧轻微。
太阳西斜,洗个畅快惬意的澡后,熟练地试穿起夏天的衣裳。
注释:
赤帜:红旗。
城:门扇。
东君:传说中的太阳神。代指春天。
整驾:备好车马,准备出发。
泥新:即新泥。
花尽:花已落尽。
帘栊:亦作“帘笼”。窗帘和窗牖。也泛指门窗的帘子。
汤沐:沐浴。
单衣:单层无里子的衣服。《管子·山国轨》:“春縑衣,夏单衣。”
赏析:
这首诗首联诗人用象征手法,婉转道出夏天来了,春天走了的消息。“赤帜”一词的运用,可见陆游对于《易经》的熟稔。颔联,“泥新”对“花尽”,“巢燕闹”,“蜜蜂稀”,两组事物的强烈对比,将赤帜擦,东君归的结果,表现得淋漓尽致。巨大的反差,预示着季节的更替。如果稍微联想一下自身的命运,这首诗的方向可能就会朝着“朝廷新人换旧人,年华容易把人抛”的伤感中去。颈联,“槐柳”对“帘栊”,“音初密”对“暑尚微”。亦是一组对比。这次对比,没有失落,感伤,流露出的是欢喜。这就将上句的伤感的苗头扭转过来了。尾联,写太阳西沉,诗人畅快地洗完澡,将夏天的衣服找出来,一件一件地试穿。这样可爱的陆游,也只有在立夏这个季节才能看到吧。