1
zèng māo sān shǒu ·qí yī
赠猫三首·其一
sòng -lù yóu
宋-陆游
yán guǒ pìn lí nú ,cháng kàn xì zuò yú 。
盐裹聘狸奴,常看戏座隅。
shí shí zuì báo hé ,yè yè zhàn qú shū 。
时时醉薄荷,夜夜占氍毹。
shǔ xué gōng fāng liè ,yú cān shǎng qǐ wú 。
鼠B功方列,鱼餐赏岂无。
réng dāng lì míng zì ,huàn zuò xiǎo yú tú 。
仍当立名字,唤作小於菟
翻译:
用一包盐换回了一只小猫,常常看见它在我的座椅边上嬉戏玩耍。
它常常会因为薄荷的芬芳而癫醉,晚上还想着占据我那块漂亮的毯垫。
刚刚立下了扫荡鼠B的功劳,我怎么可能少得了给它一顿丰盛的鱼虾大餐做犒赏?
按例应该给它起个名字,我就叫它小老虎吧。
注释:
聘:宋人养猫,需要经过“聘”的仪式。亲朋好友谁家母猫生了小猫,如果想养一只的话,就得准备一份“聘礼”,通常是一包红糖,或者一袋子盐,或者一尾鱼,用柳条穿着。
隅:靠边沿的地方。
氍毹:一种织有花纹图案的MAO毯。MAO或MAO麻混织的布、地毯之类。
於菟:虎的别称。