美妇网 | 发型 | 着装 | 健康 | 情感 | 娱乐 | 厨艺 | 历史 | 星座 | 亲子 | 长发
当前位置:美妇网 > 亲子 > 古诗 >
南池杜少陵祠堂原文及翻译
更新时间:2021-01-12 19:35

1

南池杜少陵祠堂原文及翻译

南池杜少陵祠堂

蒋士铨 〔清代〕

先生不仅是诗人,薄宦沉沦稷契身。

独向乱离忧社稷,直将歌哭老风尘。

诸侯宾客犹相忌,信史文章自有真。

一饭何曾忘君父,可怜儒士作忠臣。

南池杜少陵祠堂原文及翻译1

译文

杜甫不仅仅是一个诗人,他虽然官职低微、一生不得志,却有稷、契一样不平凡的心身。

离乱中一直忧心国家存亡,直到将要老死于颠沛的风尘中,还在用诗歌倾泻悲愤。

在严武手下做官犹遭同僚忌恨,而真实的历史记载则自能体现他真正的才能和诚心。

每一餐饭都曾忘记君王的恩泽,值得敬爱的是一个读书人终成了爱国的忠臣。

南池杜少陵祠堂原文及翻译2

注释

南池:在今山东济宁。杜少陵:即杜甫。杜甫曾居住长安南郊杜陵附近的少陵,自称少陵野老。

薄宦:低微的官,即小官。

沉沦:沦落。稷契:传说为舜时二贤臣,稷管农业,契管教化,在此是作者借杜诗“许身一何愚,窃比稷与契”中杜甫的自比来赞颂杜甫。

社稷:古代天子祭祀的土地神和谷神。后用指国家。

直将:只将。

歌哭:指杜甫忧国忧民、悲壮苍凉的诗作。老

风尘:衰老在风尘仆仆的羁旅漂泊之中。

诸侯宾客:指杜甫在成都时曾以检校工部员外郎的官衔参严武节度使幕府,任参谋。诸侯,严武任剑南节度使,地位略当于古代的诸候,故以相喻。犹相忌:指杜甫受到节度使幕府中同僚的猜忌,因而不安于位,仅数月就辞职了。

信史文章:指杜甫诗歌忠实反映当时的社会和人民生活,被誉为“诗史”。信史,真实的历史记载。

一饭:一餐饭。

何曾忘君父:不曾忘记君王的恩泽。

相关阅读:
  • 上一篇:七里濑谢灵运翻译
  • 下一篇:没有了
  • 关键词:南池,杜少陵,祠堂,原文,翻译,南池,杜少陵,祠堂,原文,翻
    >>>
    >>>
    频道热点
    怀孕
    婴儿
    幼儿
    学前
  • 孕妇可以洗牙吗
  • 臀位宫缩频繁会怎么样
  • 2021年霜降是哪一天
  • 2021年立冬时间几点几分
  • 三岁宝宝乃量参照表
  • 2岁宝宝每顿标准饭量
  • 2021年学生开学时间
  • 儿童坐高铁必须取票吗
  • 网站地图 | 高级搜索 | 用户登录 | 忘记密码 | 投稿邮箱:443728838@qq.com
    管理员QQ:443728838 赣ICP备18014991号