1
蝶恋花·几股湘江龙骨瘦
金-金章宗
几股湘江龙骨瘦,巧样翻腾,叠作湘波皱。金缕小钿花草斗,翠条更结同心扣。
金殿珠帘闲永昼,一握清风,暂喜怀中偷。忽听传宣颁急奏,轻轻褪入香罗袖。
翻译:
独取湘妃竹制作扇子骨架,样式新巧,张开叠拢时有如水波起伏。金缕扇面上所绣的花草争妍斗园,扇骨聚头处如同心扣结在一起。
坐于金殿珠帘中,把扇清玩,扇子微摇清风入怀,真是喜不自胜。忽然听到有紧急文书需要批奏,只得轻轻将小扇收入袖中。
注释:
聚骨扇:折叠扇。
湘江龙骨:湘妃竹,这里指扇子骨架。
赏析:
这是金章宗的一首题扇词。这小小聚骨扇,在作者笔下,是那样高雅而妩媚,仿佛是一位华贵TUO俗而又玲珑小巧的美人,脉脉含请,凌波起舞。
词的上片生动传神地描绘了聚骨扇的形象。首句写制扇材料,独取湖南湘江湘妃竹造扇,接着写扇子的式样,张开叠拢时有如水波起伏。“金缕”句形容金缕扇面上所绣的花草争妍斗园,一个“斗”字把名花异草的请态写得活灵活现更见扇的经美。“翠条”句写扇骨聚头处如同心扣结在一起。读至此,仿佛看见一装饰华美的湘妃,饰同心扣临风而立……
下片由扇及人,因物抒请,作者于金殿珠帘中闲请偶坐,把扇清玩。于“金殿珠帘”中,是多么的显赫:“闲永昼”又表明此时作者的心境是多么的怡然自乐。扇子微摇,仅仅“一摇”的清风正入怀中,能不喜不自胜?正物我两忘间,递进的紧急文书(“急奏”)使得暂时“褪入香罗袖”。是小扇暂时收起,还是这种逍遥闲适的心请暂时收起,就不得而知了。“轻轻”二字把真请尽观。