1
guī zhōu jiāng háng wàng yàn zǐ jī zuò
归舟江行望燕子矶作
qīng -lì è
清-厉鹗
shí shì hún rú luě shuǐ fēi ,yú zēng jué bì guà qīng huī 。
石势浑如掠水飞,渔罾绝壁挂清晖。
fǔ jiāng tíng shàng hé rén zuò ?kàn wǒ biǎn zhōu wàng cuì wēi 。
俯江亭上何人坐?看我扁舟望翠微。
翻译:
燕子矶山石形状如同燕子一样掠水飞行,悬崖绝壁上的渔罾在阳光照色下似乎挂着清辉。
在俯江亭上坐着的是谁?在看我驾着一叶扁舟仰望苍翠的山峰。
注释:
燕子矶(jī):在南京北郊观音山上,突出江中,形如燕子,故名。
渔罾(zēng):渔网。
清晖(huī):明净的光辉、光泽。喻指月光。
俯江亭:燕子矶上的亭子。
翠微:青翠幽深处,常代指山。
赏析:
这首诗着重刻画了燕子矶的生动形象,抒写了另一种闲淡清远的请怀。
诗的头两句是写景,将石矶视作飞燕,但诗人已不是重复“形如”的老生常谈,而是“势如”的生动刻画,“掠”字就用得极为准确而传神,形象十分鲜明,生动,用语极有锤炼功夫。后两句使人想起李白的名句“相看两不厌,只有敬亭山”,陈衍评这两句诗说:“十四字中四转折,质言之,为我看他在那里看我在这里看他看我也。”这句话用散文的语言来说太啰嗦了,诗则通过“望”字熔铸于“十四字中”,且以疑问的语句出之,似求有答而又不必作答,流露了一种意在有意无意之间的雅趣,余味悠然。
全诗构思经致而巧妙,关键在一“望”字。这有两个方面的含义:其一是以“望”作为线索把开阔的视野中,诸如石矶、绝壁、鱼罾、清晖、俯江亭、翠微等景物,“散钱”般贯穿起来,构成了以燕子矶为主景的有机整体,画意盎然;其二是以望中之望的经妙构思,表达了一种主客同一的闲请理趣。