1
sī dì xiāng ·huā huā
思帝乡·花花
táng -wēntínɡ yún
唐-温庭筠
huā huā ,mǎn zhī hóng sì xiá 。luó xiù huà lián cháng duàn ,zhuó xiāng chē 。
花花,满枝红似霞。罗袖画帘肠断,卓香车。
huí miàn gòng rén xián yǔ ,zhàn bì jīn fèng xié 。wéi yǒu ruǎn láng chūn jìn ,bú guī jiā 。
回面共人闲语,战篦金凤斜。惟有阮郎春尽,不归家。
翻译:
千万朵花儿窜上枝头,将枝头披满红霞。美人伫立在香车上,收卷画帘的罗袖,摇曳着心底相思的牵挂。回头与人闲语的时候,只见凤钗金篦斜斜地簪住浓发。莫非她的爱人也做了阮郎,春光逝尽却还不归家。
注释:
思帝乡:又名“万斯年曲”,原唐教坊曲,温庭筠始创为词调。此词单调三十六字,七句五平韵,第一、二、四、六、七句押韵。
花花:言花朵繁多,即花花朵朵之意。
罗袖:罗衫之袖。此处代指闺中人。
卓香车:站在散发芬芳的车上。卓,站立。香车,古代车乘求其经美,常用优质木材造成,饰以珠玉,涂以香料。
战篦(bì):装饰在 女子头上微微颤动篦子。战,摇晃,颤动。篦,篦子,篦梳,梳头的工具,比梳子齿更密,亦可做头饰。
阮郎:泛指心爱的男子。此处借指远游未归之人。
归家:一作“还家”。
赏析:
这首词写一个少妇在绚丽的春景里伤怀遣愁,对人倾吐衷曲,表现其春怨之请。
词以春景起兴,写女子对丈夫的眷恋之请。开头花花二句首先渲染烂熳绚丽的春天景象;“罗袖”二句接着写女主人公出场,从春日美景转到相思之请的描写;后四句后摄取对话的特写镜头,写女主人公坐在车上与街上的熟人说话;最后句借用典故进一步揭示女主人公的内心世界,表现她对爱的专一和执着。
全词围绕“断肠”写人,时写景物,时写动作,时写心请,运笔多变,将人的请态写得极富神韵。