1
chūn yè
春夜
táng -yú shì nán
唐-虞世南
chūn yuàn yuè péi huí,zhú táng qīn yè kāi。
春苑月裴回,竹堂侵夜开。
jīng niǎo pái lín dù,fēng huā gé shuǐ lái。
惊鸟排林度,风花隔水来。
翻译:
春天的林苑里,月自天穹缓缓移动,而竹林掩映下的厅堂在夜SE中打开了。
喧闹声惊起林间宿鸟,掠过林子穿飞而去,隔岸花木的花香隔着春水远远地送将过来。
注释:
苑:花园或园林。
裴回:同“徘徊”,表示在一个地方来回掠动、走动。
侵夜:近夜,入夜。侵,入、临近。
惊鸟:从休息场地或啄食场地惊起的鸟。
排林度:夜鸟归林,排行而过。
“风花”句:写隔岸花木的花香隔着春水远远地送将过来。风花,春风吹送的花香。
赏析:
这首诗描写了诗人春夜游园的景SE,描绘了一个有着灵动鸟影、醉人花香的春夜园林,语言浅近、静谧清新。
诗的前两句,描写了月光下漫步在林苑里的主人公的形象。春天苑囿,明月徘徊,傍晚在竹子环绕的厅堂里聚会,体现了诗人此时月下漫步的悠闲。后两句写受惊的群鸟飞越树林,轻风隔水吹来阵阵花香,惊鸟飞表现了诗人对于外界的偶然事件及瞬间美的敏感心。