美妇网 | 发型 | 着装 | 健康 | 情感 | 娱乐 | 厨艺 | 历史 | 星座 | 亲子 | 长发
当前位置:美妇网 > 亲子 > 古诗 >
九日寄秦觏陈师道翻译
更新时间:2021-02-03 19:31

1

九日寄秦觏陈师道翻译

九日寄秦觏

陈师道 〔宋代〕

疾风回雨水明霞,沙步丛祠衣暮鸦。

九日清尊欺白发,十年为客负黄花。

登高怀远心如在,向老逢辰意有加。

淮海少年天下士,可能无地落乌纱。

九日寄秦觏陈师道翻译1

译文

一阵疾风把雨云吹垮,明净的江面上飘着绚丽的晚霞。我舟泊岸边,系好了船缆,只见树丛中的祠庙周围,飞旋著一群群求栖的乌鸦。唉,今天是九九重阳节,我举杯想畅饮可又不堪酒力,自己早已愁白了头发!

我曾十年飘泊,寄人篱下,佳节里哪有心思赏花观景,真是白白辜负了故乡的菊花。登高望远,我的心与你同在,永难忘却年轻的风流,年轻的潇洒。今天,我虽然老了,但逢此良辰,怀想你的绵绵请意越发增加。呵,像你秦觏这样的少年豪俊之士步此时岂能不结伴登高、饮酒戏耍?狂写风吹落帽那样的诗篇,定能胜过那孙盛、孟嘉!

九日寄秦觏陈师道翻译2

注释

九日:指农历九月九日重阳节。秦觏(gòu):作者的年轻朋友,著名词人秦观的弟弟。

明:明净。

沙步:水边可以系船供人上下的地方。丛祠:草木丛生处的祠庙。

清尊:酒杯。欺白发:指年老易醉。

负:辜负。

心如在:一颗心如同在你身边。

意有加:感慨更多。

淮海少年:指秦觏。

乌纱:指帽子。“九日落帽”是重阳登高的典故(见赏析部分)。

  • 上一篇:太平洋遇雨梁启超翻译
  • 下一篇:没有了
  • 关键词:九日,寄秦,觏陈,师道,翻译,九日,寄秦,觏陈,师道,翻译,
    >>>
    >>>
    频道热点
    怀孕
    婴儿
    幼儿
    学前
  • 胎动几个月开始
  • 胎儿打嗝是什么原因
  • 宝宝流感几天可以好
  • 温过的母Ru还能再温吗
  • 婴儿肠胀气推拿7步法
  • 小儿鹅口疮的推拿治疗
  • 2021年春季能正常开学吗
  • 2021年小学开学时间表
  • 网站地图 | 高级搜索 | 用户登录 | 忘记密码 | 投稿邮箱:443728838@qq.com
    管理员QQ:443728838 赣ICP备18014991号-1