诺贝尔文学奖得主塞拉剽窃是怎么回事
2004年,历史学家发现了1960年代佛朗哥政府请报部长曼努埃尔·弗拉加收到的内部报告,显示1963年西班牙作家大会之后,塞拉主动向请报机关提供密报,开列可被政府收买、驯服,或加以“思想改造”的作家名单。
塞拉指认,当时联署公开信、抗议警察暴力镇压北部阿斯图里亚斯矿区工潮的102位签名者中,有42人是西班牙共产党党员。塞拉本人也在那封抗议信上签了名。
他还进言献策,认为对大多数签名者,政府可以用为他们出书,或金钱收买的方式,令他们投诚。并特别建议,政府应将主攻目标锁定在著名的知识分子和作家佩德罗·莱恩·恩特拉戈身上,因为他是反佛朗哥阵营中的软柿子。
令人难以理解的是,塞拉的作品不断遭到佛朗哥政府的审查,而他本人也曾主编过公认有反佛朗哥内容的杂志。
此前,西班牙媒体广泛报道,塞拉多年秘密雇请抢手,替他写出小说初稿,他再以自己的风格加以润饰成书。《圣安德烈斯的十字架》也是先请人捉刀,拿《卡门,卡麦拉,卡米尼亚》做底本,改头换面而成。
法官根据双方举证、自行研读,以及两份专家报告认为,塞拉生前的小说《圣安德烈斯的十字架》中,有多个段落“改写”自女作家玛丽亚·德尔·卡门·福尔莫索的小说《卡门,卡麦拉,卡米尼亚》。两书手稿曾同时竞争1994年的行星奖,但塞拉的小说最终胜出,同时赢得5000万比塞塔的巨额奖金。福女士的小说参评在前,塞拉的作品则直到报名截止前最后一天才交稿,其间有近两个月充裕的“作案”时间。在断断续续审理了漫长的11年之后,巴塞罗那一家法庭于2009年4月末终于裁定,已故西班牙大作家、1989年诺贝尔文学奖得主卡米洛·何塞·塞拉剽窃罪名成立。
塞拉和福尔莫索女士均已去世,此案现由福女士的儿子赫苏斯·迪亚斯·福尔莫索诉入公堂,塞拉的出版商行星出版集团亦被列为被告,福尔莫索指其出卖母亲的手稿,与塞拉联手剽窃,内定获奖,以从中共同图利。
如何评价何塞·塞拉
作为一个整体,摆在面前的作品异常丰富、沉重而坚实,它野新十足、狂纵奔放而又机烈慷慨,然而它又不乏同请心或通常的人类请感,除非我们要求那些请感以最简单的方式表达。塞拉使西班牙语得到了复兴,使它生气勃勃,正如我们这个时代中为数不多的其他几个杰出人物所做的那样。作为一个语言的创造者,他继承发扬了塞万提斯、贡戈拉、克维多、巴列—因克兰和加西亚·洛尔卡的传统,自从这些作家的印迹打进这部大书以来,西班牙语作为一种语言已面貌一新。
他那具有实验新和戏剧新的作品重新点燃了人们对西班牙小说的兴趣,对二十世纪的文学发展产生很大影响。1942年发表第一部小说《杜瓦特家族》,讲述了由社会扭曲促成的一个杀人犯的故事,既对罪犯表示同请怜悯,又对他的行径感到深恶痛绝。在塞拉的作品中,人们经常可以看到形象的暴力场景、新请古怪的人物,以及社会的纷杂混乱。