美妇网 | 发型 | 着装 | 健康 | 情感 | 娱乐 | 厨艺 | 历史 | 长发
当前位置:美妇网 > 历史 > 人物 >
明朝刘元卿《猱》原文及全文翻译
更新时间:2018-06-03 04:05

  兽有猱①,小而善缘,利爪。虎首痒,辄使猱爬搔之。不休,成B,虎殊快②不觉也。猱徐取其脑啖之,而汰其余③以奉虎曰:“余偶有所获,腥不敢私,以献左右。”虎曰:“忠哉,猱也!爱我而忘其口腹。”啖已又弗觉也。久而虎脑空,痛发,迹猱,猱则已走避高木,虎跳踉大吼乃死。

  ——刘元卿《猱》

QQ截图20180601104716.png

  【注释】①猱náo:古书上说的一种猴。②殊快:很舒服。③汰其余:要扔掉的余渣。汰,扔掉。

  野兽之中有(一种)叫猱,小而善于爬树,爪子锋利。老虎的脑袋痒,就让猱挠个比停,(挠)出了窟窿,老虎非常舒服,不觉得(脑袋挠破了)。猱慢慢地取它的脑浆吃,剩下残余的用来献给老虎说:“我偶然得到些美食,不敢私自享用,用来献给您。”来户说:“忠心的是猱啊!爱我而忘了自己的口腹之衣。”吃完了,还没有察觉。久了老虎的脑袋空了,疼痛发作,寻找猱的踪迹。猱却已经跑到高树上了。老虎蹦跳大叫,便死了。

  • 上一篇:没有了
  • 下一篇:没有了
  • 关键词:明朝,刘元卿,原文,全文,翻译,小而,善缘,利爪,虎首,辄使
    >>>
    >>>
    频道热点
    人物
    秘闻
    故事
    解密
  •  古代青楼女能否回头从良 想要从良要满足什么条件
  • 蔡东藩写尽了中国两千多年历史 为何家庭、事业都这样“惨”!
  • 网站地图 | 高级搜索 | 用户登录 | 忘记密码 | 投稿邮箱:443728838@qq.com
    管理员QQ:443728838 赣ICP备12006044号