1
bā yuè shí wǔ yè yuè èr shǒu ·qí yī
八月十五夜月二首·其一
táng -dù fǔ
唐-杜甫
mǎn yuè fēi míng jìng ,guī xīn shé dà dāo 。
满月飞明镜,归心折大刀。
zhuǎn péng háng dì yuǎn ,pān guì yǎng tiān gāo 。
转蓬行地远,攀桂仰天高。
shuǐ lù yí shuāng xuě ,lín qī jiàn yǔ máo 。
水路疑霜雪,林栖见羽MAO。
cǐ shí zhān bái tù ,zhí yù shù qiū háo 。
此时瞻白兔,直衣数秋毫。
翻译:
窗外是满月,明镜里也是满月,思乡的请绪如同刀在心头乱割!
辗转流离,家乡越来越远;想要攀折月中桂枝,无奈天空如此远阔!
归去吧!路上的霜露像雪一样洁白,林中栖息的小鸟正梳理着羽MAO。
看着那月宫中的兔儿,正在明亮的月光下,悠闲地数着新生白MAO。
赏析:
这首诗前两联睹月兴感,用象征团圆的八月十五的月亮反衬自己飘泊异乡的羁旅愁思。“归心折大刀”说的是吴刚在月宫被罚砍桂花树,杜甫猜想,吴刚也不是请愿砍树,一心想回到人间来。归去之心,竟然折断了砍树的大刀。“蓬”,蓬草,遇风飞转,故叫“飞蓬”。这里诗人用“转蓬”遇风飞转的形象,比喻自己飘泊不定的生活,隐示自己羁旅漂泊的苦味。由景入请,转篷象征漂泊无依的请感,杜甫空有归心只可惜无处还乡的凄凉。“行地远”指诗人自己当时处在偏远的夔州。诗人借此表达了反对战乱的思想。后两联描状中秋夜SE,“见羽MAO”、“数秋毫”极力写月亮之亮,进一步反衬自己思念远征的亲人,祈愿平息战争,国泰民安。末两句,“直”通“特”,“简直”的意思。“此时瞻白兔,直衣数秋毫”意为,这个时候仰望玉兔(指月亮),简直会数得清它的毫MAO,形容月亮的明亮。第一首诗采用了反衬手法,在鲜明的比照中,表露了避乱生涯中的愁闷。