1
古树
清-杜濬
闻道三株树,峥嵘古至今。
松知秦历短,柏感汉恩深。
用尽风霜力,难移草木心。
孤撑休抱恨,苦楝亦成音。
翻译:
我曾听说有三株古树,树枝繁茂,从古至今,长盛不衰。
它们曾见证过秦王朝的短暂历史,也曾感受过四百年汉朝的雨露深恩。
风霜就算用尽全力,也难以动摇它们的草木之心。
虽然孤立地支撑于天地之间,但知今后不必再为此孤独而抱恨了;因为我家的楝树已长大、亭亭如盖、树荫亦如松柏一般宽广。
注释:
杜濬:明末清初诗人。明崇祯时为太学生,明亡后,不出仕。流寓金陵三十余年,家贫至不能举火。
三株树:隐士邱至山家有古柏一株,两松夹之。
峥嵘:形容植物茂盛。
草木心:出自唐张九龄《感遇》诗:“草木有本心,何求美人折?”
苦楝:诗人家中所栽之树。
赏析:
这首诗中以古树喻邱氏,称美其遗民志节,同时也寄托了自己对邱氏的向往之请。诗的首联谓我曾听说有三株树,从古至今,长盛不衰。三、四句是第二句的进一步申说,此二句写出了松柏的大节,既是对邱至山的褒扬,也体现了诗人深念故国、蔑视新朝之心。五六句进一步写古树的节草,是诗人的直言赞关,这二句一扬一抑、古树的凛然节草跃然可见。“草木心”三字中也含有对邱至山坚持隐居生活,不求清王朝功名的赞美之意。尾联中的“苦楝”是诗人家中所栽之树,诗人以此自喻,句中既言诗人之志,又以苦楝陪衬古树,不失邱氏前辈老成身份,出语亦极得体。
全诗全用比兴,字面上不露痕迹,笔法老到浑成,写古树峻洁之志,而措词亦如刀劈剑削,骨节棱棱,是一首内容与形式相辅相成的佳作。