1
满江红·咏竹
明-陆容
不种闲花,池亭畔、几竿修竹。相映带、一泓流水,森寒洁绿。风动仙人鸣佩遂,雨余净女添膏沐。未成林,难望凤来栖,聊医俗。
问华胄,名淇澳。寻苗裔,湘江曲。心孤高似柏,阿娇金屋。坐荫从容烦暑退,清心恍惚微香触。历冰霜、不变好风姿,温如玉。
翻译:
池塘边,凉亭四周的空地上,没有栽花种草,而是种了几竿绿竹,现在已经长得高高长长、挺拔俊秀了,偷过这排绿竹,可以看到一道小溪擦身流过,蜿蜒清澈,阳光下,把小亭映衬得绿意盎然,竹枝间显得幽深音凉。
风吹竹影晃动,清响如脆,如仙人身上的玉佩玉环相碰撞发出的悦耳声响;雨后梢叶洁净,清香如沐,犹如沐浴的美女涂上了润发的香脂。竹林虽然不大,没有希望能引来凤凰栖息,只算是医治我的庸俗,仿效一段古人的君子佳话罢了。
要问我哪里的竹子最尊贵,莫过于淇河岸边了,那里可是以盛产竹子而闻名的。一直流传到湘江弯曲回转的地方。竹子的心格,如松柏般不畏严寒酷暑一样清高孤雅,金屋藏娇般的品格翠美珍奇,不惧四季变换。坐在林荫下,心神宁静,烦恼皆忘,暑气自消,心如青竹,洁净馨香。虽然经历霜雪冰寒,任然身形坦然,姿态绰约,温雅如玉。
注释:
修竹:长长的竹子。
映带:景物彼此衬托。如:山河相映带,万竹争映带。
一泓:yī hóng,一道。
森寒洁绿:指竹子幽深、音冷、洁净、翠绿。
风动二句:风一吹像仙人身上的玉佩发出鸣响,雨后像洁净的美女添上了润发的油脂。膏沐,古代妇女润发的油脂:抹膏沐。也指洗沐,润泽:日出雾露除,青松如膏沐;是日值微雨,千林尽膏沐。
凤来栖:传说凤凰非梧桐不栖,非竹实不食。
聊医俗:姑且医治庸俗。苏轼《於潜僧绿筠轩》诗云:“宁可食无肉,不可居无竹。无肉使人瘦,无竹使人俗。人瘦尚可肥,士俗不可医。”
问华胄:问竹子是哪个贵族的后代。华胄,huázhòu,贵族的后裔。
淇澳:淇河岸的弯曲处。历史上以盛产竹而闻名。
苗裔:miáoyì,子孙后代。
湘江曲:湘江弯曲处。
孤高:高傲,不合群。此赞竹子的和松柏一样高雅不俗。
阿娇金屋:阿娇,指汉武帝刘彻的姑母(长公主刘娇)的女儿。原指汉武帝刘彻要用金屋接纳阿娇为妇。这里指翠美珍奇的竹子。
赏析:
这首词上联通过对竹子周边一些有特点的生长环境、竹林美景特点的描写,运用拟人的手法;下联发挥感想,虚实结合、引经据典、托物言志,多角度、多层次描写竹子、竹林,突出了竹子客观上翠绿、姿态招人爱;主观上不畏严寒、珍奇的高贵品质,用笔含蓄,用意深厚,颇为耐人寻味。
言为心声,这首词的语言没有大起大落,感请没有大喜大悲,娓娓道来。“聊医俗”,可以看出作者的心态平和,超凡不庸俗;“温如玉”,可以看出作者心格温雅,美德修身,读来颇有陶渊明的闲请逸致。