1
dài chūn yuàn
代春怨
唐-刘方平
cháo rì cán yīng bàn qiè tí,kāi lián zhī jiàn cǎo qī qī。
朝日残莺伴妾啼,开帘只见草萋萋。
tíng qián shí yǒu dōng fēng rù,yáng liǔ qiān tiáo jǐn xiàng xī。
庭前时有东风入,杨柳千条尽向西。
翻译:
暮春时节,独守空闺,每天都有几只残莺陪伴着叫个不停;卷起珠帘,目之所见草木繁茂,春SE无边。
庭院里时时有东风吹入,千万条杨柳随风全都向西飘摆。
注释:
代:犹拟,说作者完全以一个闺妇身份来写这首诗。
残莺:春暮时之莺。春暮则莺稀,故称残莺。
萋萋:形容草生长得茂盛。暗用《楚辞·招隐士》春草、王孙意。意诣征人未归。
尽向西:唐时征战多在西陲。
赏析:
这首诗截写了思妇在一个早晨里的所闻所见所思。写出了她在暮春时节对久戍西疆的丈夫的离惜别绪。诗的题目要“言”的是“春怨”。诗中缺无一“春”字,但从写景可见;至于“怨意”却无形中流露了出来。
诗中的一二句中“朝日”,犹日日,时俗口语;春暮莺稀,故谓“残莺”。“朝日”、“残莺”不仅点出暮春之晨的季节,时间,也使人们的想象自然从今晨的镜头回溯昨夜以至整个春天。阳光八室,晓莺啼愁,又一个恼人的春夜度过了。“残”字流露出她的迟暮之忧, “伴”字更传达出她的孤凄之感。三四句别具匠心。“时有东风入”为“千条尽向西”之因,在东风的吹拂下,杨柳千条向西摇摆,既写出了眼前景又传递出心中请。
如此终篇,收到了请深意挚,含而不露,扣人心弦,余味不尽的艺术效果。