美妇网 | 发型 | 着装 | 健康 | 情感 | 娱乐 | 厨艺 | 历史 | 星座 | 亲子 | 长发
当前位置:美妇网 > 亲子 > 古诗 >
明妃曲二首其二翻译注释
更新时间:2021-02-22 19:52

1

明妃曲二首其二翻译注释

明妃曲二首·其二

王安石 〔宋代〕

明妃初嫁与胡儿,毡车百两皆胡姬。

含请衣语独无处,传与琵琶心自知。

黄金杆拨春风手,弹看飞鸿劝胡酒。

汉宫侍女暗垂泪,沙上行人却回首。

汉恩自浅胡恩深,人生乐在相知心。(胡恩 一作:胡自)

可怜青冢已芜没,尚有哀弦留至今。

明妃曲二首其二翻译注释1

译文

明妃当初嫁给胡人的时候,身旁上百两的毡车上乘坐的都是胡人女子。

她多想找个人说话但无处可说,只能将自己的心语寄托于琵琶声中。

黄金杆拨拨动琴弦,弹出美妙声音,弹起琵琶仰望空中飞鸿劝着胡酒。

随嫁的汉宫侍女暗中垂泪,行走在大漠上的返国者频频回首。

汉朝之恩实在是浅薄啊,胡人之恩还要更深,人生的欢乐在于心与心相知。

可怜王昭君的青冢已经荒芜埋没,还是有悲哀的乐曲流传至今。

明妃曲二首其二翻译注释2

注释

“毡车”句:写匈奴派了大队胡姬来接昭君。《诗经·召南·鹊巢》:“之子于归,百两御之。”写贵族女子出 嫁,陪从很多。两:同辆。

杆拨:弹琵琶的工具。

春风手:形容手能弹出美妙的声音。

汉宫侍女:指陪昭君远嫁的汉官女。

青冢:杜甫诗中有“独留青冢向黄昏”及“千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论”诸句,此用其意。相传昭君墓上的草常青,故名青冢,在今呼和浩特市南。

  • 上一篇:柳梢青送卢梅坡刘过翻译
  • 下一篇:没有了
  • 关键词:明妃曲,二首,其二,翻译,注释,明妃曲,二首,其二,翻译,注
    >>>
    >>>
    频道热点
    怀孕
    婴儿
    幼儿
    学前
  • 慢心漏羊水的症状图片
  • 什么季节生女孩受孕高
  • 小儿按摩哪里下火
  • 小儿按摩哪里可以助消化
  • 可以打小孩子的手掌吗
  • 宝宝批股可以拍打吗
  • 可以打小孩的脚底吗
  • 五岁宝宝语言发育
  • 网站地图 | 高级搜索 | 用户登录 | 忘记密码 | 投稿邮箱:443728838@qq.com
    管理员QQ:443728838 赣ICP备18014991号-1