森鸥外的影响与评价
人物影响
作为日本近代文学的奠基人之一,森鸥外在其30多年的文学生涯中,所作文学作品涉及小说、诗歌利戏剧、文学评论,译东西方文学。他携西方的文学新风,异国请调和思想,为当时的日本文坛注入了民主新活力,使读者为之耳目一新。
作为日本近代历史变迁文化转型重要时期的一个启蒙主义者,欧外的作品充满着对理想的追求、强韧的道义和轮理的底蕴,反映了他对白我确立和人新解放的探索,开掘小明治时代知识分子内心的弱点、苦闷与仿控。如果说在森鸥外六十年的写作事业中,仿佛反映了近代日本的百年史,那么他的小说创作则把这段历史艺术化了。从这个意义上讲,鸥外的作品堪称一部生动的形象化历史,它对人们了解日本近代文学和近代社会提供了极大的支持。
此外森鸥外的文艺评论和批评也是重要的一个方面,而且有着明确的目的和意识,主要是整理当时文学批评和文学理论的混乱,确立批评的原理和审美的基准。他在创作小说和诗歌方面为日本近代浪漫主义文学的发展作了大量的启蒙工作。
同时,森鸥外接受了哈特曼唯心主义哲学思想的影响,宣扬非理新主义和悲观主义,但他又以理新来洞察现实,克制其悲观主义,即企图调和理新主义和非理新主义,建立一种新乐观主义。其艺术上的浪漫思想就是从这里酿造出来的。可以说,他将经验论和观念论调和在一起而形成的具象理想主义的美学思想和实际的艺术活动结合起来加以普及,对发展美学和发展艺术活动的功绩是很大的。甚至可以说,他的作品波及同时代和下一代日本作家群。
人物评价
日本文学评论家中野重治《森鸥外》书云“倘若有人要写一部明治元年以来近百年的日本史,只要他是把历史作为历史来写的,就必然会提到一百至一百五十个特殊的人物。其中一定有几个文学家。他们之中的一个,特别重要的—个,无疑是鸥外。”
著名日本文学研究专家刘振瀛指出的:“森鸥外作为一名明治政府所赏识的高级官僚,他具有倾向于保守,维护和容忍现存秩序的一面;但是,作为一个启蒙主义者,一个开明的有高度文化教养的知识分子,在一定程度上又具有敢于独排世俗之见,对现实持冷静清醒态度的一面。”
学者叶渭渠认为,森鸥外早年翻译的西欧浪漫主义诗歌,格调流丽典张,使人耳目一新。后来花了十年辛勤劳动翻译成的安徒生的《即兴诗人》,使日本“青年感染了从来没有这样强烈的异国请调”九十年代,在“不要理想的争论”中,森鸥外以“文学作品如果没有美的理论就无法判断作品的价值”为基点,写了大量论文,在日本文学史上留下了光挥的一页。