美妇网 | 发型 | 着装 | 健康 | 情感 | 娱乐 | 厨艺 | 历史 | 星座 | 亲子 | 长发
当前位置:美妇网 > 娱乐 > 社会 >
翻译家许渊冲先生百岁 百岁他仍坚持每夜翻译
更新时间:2021-04-19 15:38

  2017年,许渊冲用中文、法文抄写《诗经·采薇》的名句。

  在北京大学,有一位老人喜欢吃汉堡、喝可乐,喜欢从夜里“偷时间”坚持“每天翻译1000字”数十年,他就是翻译家许渊冲。昨天是他的百岁生日。

  退休以后,许渊冲每天在那里对着台式电脑,从晚上十点工作到凌晨三四点。晚上对他而言是黄金时段,是“高产期”。每天连续面对电脑屏幕长达六七个小时,许渊冲乐此不疲,坚持将自己每日的翻译成果一字一字地敲进电脑文档。

  在耄耋之年,许渊冲制订了“每天翻译1000字”的工作计划,93岁时制订了翻译莎士比亚全集的目标。

  1948年,许渊冲赴法留学。新中国成立时,许渊冲身处巴黎,在心中抱定读成归国的志向。两年后,31岁的许渊冲学成归国。在大学执教的同时,继续着自己对翻译事业的热忱。之后几年时间,他出版了英译中《一切为了爱请》、中译英法《MAO泽东诗词》等,成为我国将中国诗词译成英法韵文的第一人。

  1983年,许渊冲到北大教书,后来陆续翻译了英文或法文的《诗经》《楚辞》《牡丹亭》等中国古典文学作品,也将《红与黑》《约翰·克利斯朵夫》等外文佳作译到国内。

  他曾说,把一个国家创造的美,转化为世界的美,这是世界的乐趣,也是他翻译诗歌的初衷。他不仅尽最大可能保留诗歌的音韵美,更采用了外国人能看得懂的表达方式,真正实现了翻译中的文明互通,架起了一座中外语言之桥。

  2007年,他被医生诊断为直肠癌,断言只有7年可活。2014年他却神采奕奕地站在领奖台上,成为摘得“北极光”杰出文学奖的首位亚洲翻译家。

  一方书桌,字斟句酌,自在天真,笔耕不辍。许老曾说:“生命并不是你活了多少日子,而是你记住了多少日子。”

关键词:翻译家,许渊冲,先生,百岁,他仍,坚持,每夜,翻译,2017
>>>
热点图文
>>>
频道热点
社会
明星
热点
爆料
  • 最新台风消息:超强台风“舒力基”将向北偏西方向移动
  • 北京租房补贴政策征求意见 征求时间截至到4月23日
  • 《小鬼当家》童星麦考利升级当爸,孩子取名纪念亡姐
  • 李少红:无怨无惧群嘲至 似曾相识“宫词”来
  • 李湘王岳轮律师声明 李湘称恶人有恶报什么请况?
  • 王岳轮方称KTV事件系有人草作 “壁咚”成摆拍?
  • 《我的前半生》收官 子君贺涵能否相见
  • 《狂暴巨兽》北美饭制海报诠释灾难美学
  • 网站地图 | 高级搜索 | 用户登录 | 忘记密码 | 投稿邮箱:443728838@qq.com
    管理员QQ:443728838 赣ICP备18014991号-1