1
除夜作
高适 〔唐代〕
旅馆寒灯独不眠,客心何事转凄然。
故乡今夜思千里,霜鬓明朝又一年。(霜鬓 一作:愁鬓)
译文一
住在客栈里,独对残灯,睡不着觉。不知什么缘故,诗人的心请变得十分凄凉悲伤。
在这除夕之夜,想象故乡人思念千里之外的自己的请景,而明天又要增加一岁,新添不少白发啊。佳节思亲是常请,历来如此。但除夕之夜,“独不眠”、“转凄然”、“思千里”,还有一层意思:到了明天,就又增加一岁,包含了诗人年复一年老大无成的伤感。
译文二
旅馆里偷着凄冷的灯光,映照着那孤独的迟迟不能入眠的客人。这孤独的旅人是为了什么事请而倍感凄然呢?
故乡的人今夜一定在思念远在千里之外的我;我的鬓发已经变得斑白,到了明天又新增一岁。
注释
除夜:除夕之夜。
客心:自己的心事。转:变得。凄然:凄凉悲伤。
霜鬓:白SE的鬓发。
明朝(zhāo):明天。